O, alevli bir ateşe girecektir.
Diyanet Vakfı
1, 2, 3, 4, 5. Ebu Lehebin iki eli kurusun! Kurudu da. Malı ve kazandıkları ona fayda vermedi. O, alevli bir ateşte yanacak. Odun taşıyıcı olarak ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde karısı da (ateşe girecek).
Kurtubi Tefsiri
Alevli bir ateşi boylayacaktır o.
Alev alev yanan ateş demektir.
Buna dair açıklamalar daha Önceden el-Murselat Sûresi’nde (77/31- âyetin tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır.
“Boylayacaktır o” anlamındaki: âyeti genel olarak “ye” harfi üstün olarak okunmuştur.
Ebû Reca ve el-A’meş ise “ye” harfini ötreli okumuşlardır. Bu kıraati ayrıca Mahbub, İsmail’den, o İbn Kesîr’den; Hüseyn, Ebû Bekir’den, o Âsım’dan da rivâyet ettiği gibi el-Hasen’den de rivâyet edilmiştir. (Ateşe atılacaktır, demek olur”.)
Eşheb el-Ukayli, Ebû’s-Semmal el-Adevi ve Muhammed b. es-Sümeyka’ ise “ye”yi ötreli “sad”ı üstün ve “lam” harfini şeddeli olarak okumuşlardır. (Bu) okuyuş Allah, onu oraya atacaktır demek olup yüce Allah’ın:
“Ve cehenneme bir atılış” (el-Vakıa, 56/94) âyetinden (hareketle böyle okunmuş)dur. Diğeri ise; “Başkasını atmak”tan gelmektedir ki; Allah onu atacaktır, demektir.
Yüce Allah’ın:
“Biz onu ateşe sokacağız.” (en-Nisa, 4/30) âyetinden dolayı böyle okumuşlardır. Ancak tercih edilen İlk okuyuştur. Çünkü insanlar onun üzerinde icma (ittifak) etmişlerdir. Buna da yüce Allah’ın;
“Kendisi cehenneme girecek olan müstesna” (es-Saffat, 37/163) âyeti gerekçe gösterilmiştir.