Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü mü? Onu bina etti.
Diyanet Vakfı
27, 28, 29. Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı.
Kurtubi Tefsiri
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa gök mü, ki onu bina etti?
“Sizi yaratmak mı daha zordur?” âyeti ile Mekke ahalisini kastetmektedir. Yani sizin kendi değerlendirmenize göre; ölümden sonra sizi diriltmek mi daha zordur;
“yoksa gök mü?” Sizi diriltmek, semayı yaratmaktan daha mı zordur? Göğü yaratmaya güç yeti’ren, sizi yeniden yaratmaya da güç yetirir. Bu da yüce Allah’ın:
“Göklerle yerin yaratılması, yemin olsun ki insanların yaratılışından daha büyüktür.” (el-Mu’min, 40/57) âyeti ile:
“Göklerle yeri yaratan onlar gibisini yaratmaya kadir değil midir?” (Yasin. 36/81) buyruklarına benzemektedir. Buna göre âyet, azar ve sitem anlamını taşımaktadır.
Daha sonra yüce Allah, semayı nitelendirerek şöyle buyurmaktadır:
“Ki onu bina etti” yani onu üstünüzde bir tavan gibi yükseltti.