"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Teğabun 7

İnkâr edenler, “Diriltilmeyeceğiz” sandılar. De ki: Evet, Rabbime andolsun, mutlaka diriltileceksiniz. Sonra yaptıklarınız size bildirilecek. Bu, Allah’a kolaydır.

Diyanet Vakfı
İnkar edenler, kesinlikle diriltilmeyeceklerini ileri sürdüler. De ki: Hayır! Rabbime andolsun ki mutlaka diriltileceksiniz, sonra yaptıklarınız size haber verilecektir. Bu, Allaha göre kolaydır.

Kurtubi Tefsiri
O kâfir olanlar öldükten sonra asla diriltilmeyeceklerini İddia ettiler. De ki: “Hayır, Rabbim hakkı için elbette diriltileceksiniz. Sonra da işlediğiniz mutlaka size haber verilecektir. Hem bu, Allah’a göre pek kolaydır.”

“O kâfir olanlar öldükten sonra asla diriltilmeyeceklerinİ İddia ettiler” zannettiler.

“İddia etmek: Zanna dayalı söz söylemek” demektir. Şureyh dedi ki: Herşeyin bir künyesi vardır. Yalanın künyesi ise;” İddia ettiler” ifadesidir.

Âyetin -daha önce Meryem Sûresi’nin sonlarında (19/77-80. âyetlerin tefsirinde) geçtiği üzere- Sehmoğullarından el-As b. Vail ile Habbab’ın arasında geçenler hakkında indiği söylenmiştir. Bundan sonra da bütün kâfirleri genel olarak kapsamıştır.

Ey Muhammed!

“De ki: Hayır, Rabbim hakkı için elbette diriltileceksiniz. ” Kabirlerinizden hayat bulmuşlar olarak çıkartılacaksınız.

“Sonrada İşlediğiniz” amelleriniz

“mutlaka size haber verilecektir” bildirilecektir.

“Hem bu, Allah’a göre pek kolaydır.” Çünkü (aklen) yaratılmışı iade etmek ilk yaratmaya göre daha kolaydır.

Chat
Sohbet Yükleniyor...

https://kutsalayet.de/tegabun-6/,https://kutsalayet.de/tegabun-8/

Bu sayfanın içeriğini kopyalayamazsınız