Allah, onların yaptıklarının en kötüsünü onlardan giderir ve onlara yaptıklarının en güzeliyle karşılık verir.
Diyanet Vakfı
Böylece Allah, onların geçmişte yaptıkları en kötü hareketleri bile örtecek ve yaptıklarının en güzeline denk olarak mükafatlarını verecektir.
Kurtubi Tefsiri
Ta ki Allah yaptıklarının en kötü olanlarını örtsün ve yapageldiklerinin en güzeli ile onlara mükâfatlarını versin.
“Ta ki Allah yaptıklarının en kötü olanlarını örtsün.” Yani onlar
“Allah yaptıklarının en kötüsünü örtsün diye” doğruyu tasdik etmişlerdir. Bu da şu demektir: Yüce Allah onlara ikramda bulunacaktır, İslâm’dan önce yaptıklarından dolayı onları sorgulamayacaktır.
“Ve yapageldiklerinin en güzeli ile” ki bu da cennettir
“onlara mükâfatlarını versin.” Dünya hayatında işledikleri itaatlerin, sevabını versin.