Lut dedi: Gerçekten siz, âlemlerden sizden önce kimsenin yapmadığı çirkinliği yapıyorsunuz.
Diyanet Vakfı
Lutu da (gönderdik). O, kavmine demişti ki: Gerçekten siz, daha önce hiçbir milletin yapmadığı bir hayasızlığı yapıyorsunuz!
Kurtubi Tefsiri
Ve Lût’u da (hatırla). Hani o kavmine demişti ki: “Gerçekten sizler âlemlerden sizden önce kimsenin işlemediği hayâsızca bir iş yapmaktasınız.
“Ve Lüt’u da (hatırla)! Hani o kavmine demişti ki…” el-Kisaî dedi ki: Âyet Lûı’u da kurtardık yahut Lût’u da peygamber olarak gönderdik, anlamındadır, (el-Kisai devamla) dedi ki; Bu şekildeki bir açıklamayı ben daha çok severim. Bununla birlikte anlamın Lût’u da hatırla, hani o kavmine onları azarlayarak ya da sakındırarak demişti ki… şeklinde olması da mümkündür.
“Gerçekten sizler âlemlerden sizden önce kimsenin işlemediği hayâsızca bir işi yapmaktasınız.” Âyetindeki
“gerçekten sizler… mi” lâfzının:
“Gerçekten sizler.,, mi” şeklindeki kıraati ve bu kıraate dair açıklamalar daha önce el-Araf Sûresi’nde (7/81. âyetin tefsirinde) geçtiği gibi Lût (aleyhisselâm)’ın ve kavminin kıssası da yine daha önce el-Araf Sûresi’nde (7/81. âyet ve devamının tefsirinde) ile Hud Sûresi’nde (11/77. âyet ve devamının tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır.