Dediler ki: “Biz kemikler ve toz haline geldiğimizde mi, gerçekten yeniden yaratılarak diriltileceğiz?”
Diyanet Vakfı
Bir de onlar dediler ki: Sahi biz, bir kemik yığını ve kokuşmuş bir toprak olmuş iken, yepyeni bir hilkatte diriltileceğiz, öyle mi!
Kurtubi Tefsiri
Ve dediler ki: “Biz bir yığın kemik ve ufalanmış toprak olduğumuz zaman mı, biz mi yeniden yaratılıp diriltileceğiz?”
“Ve dediler ki: Biz bir yığın kemik ve ufalanmış toprak olduğumuz zaman mı…” Yani onlar, Kur’ân’ı ve öldükten sonra dirilişi işittikleri zaman kendi aralarında fısıldaşarak: Eğer o büyülenmiş ve aklanmış birisi olmasaydı hiç bir zaman böyle bir söz söylemezdi, dediler.
İbn Abbâs dedi ki: (…..): Toz” demektir. Mücahid de, toprak demek olduğunu söylemiştir. Bu kelime aslında kırılan, dağılan ve çürüyen herşey hakkında kullanılır. Anlam itibariyle; (…..) kelimelerine benzemektedir. Bu açıklama Ebû Ubeyde, el-Kisaî, el-Ferrâ’ ve el-Ahfeş tarafından yapılmıştır. Bu kökten olmak üzere; (…..): O şey paramparça oldu” darmadağın oldu, denilir.
“Biz mi yeniden yaratılıp diriltileceğiz?” âyeti soru olmakla birlikte maksat böyle bir şeyi inkâr etmektir. (……..); mastar (mefûl-i mutlak) olduğundan dolayı nasb ile gelmiş olup: Yeni bir diriliş ve yaratılış demektir. Bu ise, onların ileri derecedeki bir inkârlarım dile getirmektedir.