"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Yunus 70

Onlar için dünya hayatında kısa bir geçimlik vardır. Sonra dönüşleri Bizedir. Sonra inkâr ettiklerinden ötürü onlara şiddetli azabı tattırırız.

Diyanet Vakfı
Dünyada bir miktar geçim (sağlarlar), sonra dönüşleri bizedir; sonra da inkar etmekte oldukları şeylerden ötürü onlara şiddetli azabı tattırırız.

Kurtubi Tefsiri
Dünyada bir süre faydalanmadan sonra dönüşleri ancak Bize olacaktır. Sonra da inkâr ettikleri için onlara en şiddetli azâbı tattıracağız.

“Dünyada bir süre faydalanmadan sonra.” Bu, bir süre faydalanmadır, demektir. Yahut da onların bu hali, dünyadaki faydalanmadan ibarettir. Bu açıklamayı el-Kisaî yapmıştır. el-Ahfeş de der ki: Onlar için dünyada bir faydalanma vardır. Ebû İshak da şöyle demektedir: Kur’ân-ı Kerîm’in dışında benzer ifadeler kullanılacak olursa, Bir faydalanma ile faydalanırlar, anlamında, kelimesinin mansub okunması câiz olur.

“Sonra dönüşleri ancak Bize olacaktır. Sonra da İnkâr ettikleri için” küfre saptıklarından ölürü

“onlara en şiddetli” en ağır

“azâbı tattıracağız.”

Chat
Sohbet Yükleniyor...

https://kutsalayet.de/yunus-69/,https://kutsalayet.de/yunus-71/

Bu sayfanın içeriğini kopyalayamazsınız